Thứ Tư, 30 tháng 7, 2008

Sách Khởi Nguyên, chương 36-39

ÊXAU TẠI CANAAN

CHƯƠNG 36

1. Ê-xau dòng dõi nối tông
Sống sinh tại đất Ê-đôm lâu dài
2. Ông đi cưới vợ với ngay
Gái Ca-na-an xứ này sống luôn

A-đa con gái Ê-lon
Thuộc dòng nòi Khét, sống chung một bà
Tên Ô-hô-li-va-ma
Là con gái của A-na nơi này

Cháu trai ông Xíp-ôn đây
Thuộc dân Khi-vi cưới ngay đem về
3. Thêm Ba-xơ-mát tiếp kề
Nàng là con của ông già Ích-miên

Nơ-va-giốt chính anh em
Thuộc nòi giống Áp-ra-ham tông dòng
4. Bà A-đa hạ sinh luôn
Ê-li-pha tiếp nối tông chào đời

Ba-xơ-mát cũng sinh sôi
Rơ-uyên ấm tử cho thời Ê-xau
5. Ô-hô-li-va-ma mau
Hạ sinh Giơ-út với nào Gia-lam

Và Cô-rác út được sanh
Tại phần đất Ca-na-an sinh thời.

ÊXAU DI DÂN

6. Ê-xau đem vợ hết này
Con trai con gái gia tài nhanh chân
Cùng tôi tớ với gia nhân
Và đàn súc vật hàng ngàn tạo gây

Tại Ca na-an chia tay
Người em Gia-cóp về này Xê-ia
7. Bởi vì sản nghiệp mọi bề
Họ thêm rộng lớn phải lìa nhau xa

Để phần đất nới rộng ra
Đủ cho đàn vật cứ đà rộng lan
8. Ê-xau cất dựng nông trang
Định cư tại chỗ nuôi chăn giữ nghề

Tại nơi rừng núi Xê-ia
Ê-xau cũng gọi tên kìa Ê-đôm

DÒNG DÕI ÊXAU TẠI XÊIA

9. Đây Ê-xau với tông đường
Lập cư tại chốn núi rừng Xê-ia
10. Các con ở chốn đất ni
A-đa sinh hạ E-li-phát liền

Ba-xơ-mát sinh hạ Rơ-uyên
Kế dòng tiếp nối ở trên gian trần
11. Các cháu nội được sản sanh
Cho Ê-xau tiếp nối ngành sinh ra

Bởi Ê-li-phát tức là:
Tê-man cùng với Ô-ma tiếp nòi
Xơ-phô, Ga-ơ-tam rồi
Đó là cháu nội dòng nòi Ê-xau

12. E-li-phát có nàng hầu
Sinh A-ma-lếch cho nào Ê-xau
13. Rơ-uyên sinh hạ ra theo:
Na-khát, Dê-rắc cùng nào Sam-ma

Cuối cùng cậu út Mít-đa
Đó là các chắt dòng nhà Ê-xau
14. Ô-hô-li-va-ma mau
Sinh ra: Giơ-út cùng nào Gia-lam

Cuối cùng Cơ-rắc được sanh
Đó là dòng tộc lan tràn Ê-xau.

CÁC TÙ TRƯỞNG CỦA ÊĐÔM

15. Đây tù trưởng tộc Ê-xau
Do Ê-li-phát con đầu sinh cho
16. Tê-man, Ô-ma, Xơ-phô
Cơ-nát,Cơ-rác, Ga-ơ-tam này

A-mê-lếch bảy người đây
Đó là cháu nội của ngài Ê-xau
17. Cháu con Rơ-uyên tiếp sau
Các vì tù trưởng đứng đầu chọn ra

Na-khát, Dê-rác, Sam-ma
Cuối cùng tù trưởng Mít-đa chọn rồi
18. Đây là tù trưởng những người
Con Ô-hô-li-va-ma thời chọn lên

Giơ-út, Gia-lam với liền
Cơ-rác tù trưởng tại miền Ê-đôm
19. Họ là cháu nội nối tông
Của Ê-xau chính Ê-đôm tông đường

DÒNG DÕI XE-IA NGƯỜI KHƠ-RI

20. Các con Xê-ia tộc dòng
Thuộc người Khơ-ri bản buôn nơi này
Lô-tan, Sô-van tiếp ngay
Xíp-ôn cùng với chính ngài A-na

21. Đi-sôn, Ê-xe cùng là
Những người tù trưởng một nhà Đi-san
Họ là tù trưởng sóc dân
Khơ-ri con cháu họ hàng Xê-ia

Hiện đang ở Ê-đôm kìa
Thuộc về giống tộc Khơ-ri dòng nòi
22. Lô-tan sanh hạ cho đời
Khơ-ri, Hê-mam hai người con đây

Lô-tan có một em này
Tim-na em gái danh nay gọi thường
23. Sô-van sinh hạ cho luôn
An-van, Ma-na-khát cùng Ê-van

Sơ-phô cùng với Ô-nam
Được sinh hạ tiếp nối ngành cha anh
24. Xíp-ôn cũng đã hạ sinh
Ai-gia, A-na em anh hai người

A-na tìm thấy tại nơi
Hoang đồng nước nóng lúc thời đi chăn
Ngựa lừa cha mượn anh làm
Giúp ông công việc hoàn thành êm xuôi

25. A-na sinh hạ cho đời
Đi-sôn con trưởng tiếp nòi cha ông
Ô-hô-li-va-ma luôn
Là người con gái giống tông tiếp thời

26. Đi-sôn sinh hạ cho đời
Khem-đan, Ét-ban và rồi Gít-ran
Cuối cùng sinh hạ Cơ-ran
Bốn người tất cả nối ngành cha anh

27. Ê-xe con cái hạ sanh
Bin-han, Đa-a-van lần A-can
28. Đi-san con cái hạ sanh
Út, A-ran tiếp nối ngành luôn đây

29. Dân Khơ-ri được chọn ngay
Các ông tù trưởng quản cai đồng thời:
Lô-tan, Sô-van hai người
Xíp-ôn cùng với chính ngài A-na

30. Đi-sôn, Ê-xe cùng là
Các ông tù trưởng với nhà Đi-san
Trọn toàn tù trưởng kể trên
Thuộc dân Khơ-ri của miền Xê-ia

Chiếu theo thị tộc các chi
Trên miền đất đó trị vì quản cai

CÁC VUA ÊĐÔM

31. Trước đây chưa có một ai
Trong hàng Ích diên chốn này làm vua
Ê-đôm nay có vua cho
Hầu luôn cai trị chăm lo dân tình

32. Bê-la vua thứ nhất lên
Là con Bơ-ơ cầm quyền trị dân
Đin-ha-va chính tên thành
Nhà vua đã được hạ sinh nơi này

33. Khi Bê-la chết trống ngai
Giô-báp con Dê-rác thay thế quyền
Bót-ra là chính nơi sinh
Được chăm nuôi nấng cho mình tại đây

34. Sau ông chết bỏ trống ngai
Khu-sam thế vị quản cai dân tình
Tê-man nơi chốn sinh thành
Quê hương từ nhỏ sống sinh nơi này

35. Rồi ông cũng chết trống ngai
Ha-đát con Bơ-đát thay thế quyền
Ma-đi-an bị bại liền
Tại nơi Mô-áp đồng điền rã tan

A-vít tên gọi của thành
Là nơi Ha-đát đã sinh ra đời
36. Sau khi ông đã chết rồi
Xam-la thay thế lên ngôi cầm quyền

Mát-rê-ca chính là miền
Quê hương bản quán vua sinh ra đời
37. Sau khi vua chết trống ngôi
Sa-un được cất lên ngồi trị dân

Rơ-khô-vốt chính thị thành
Quê hương bản xứ vua sanh chào đời
38. Khi Sa-un chết xong xuôi
Ba-an Kha-nan kế thời ngôi vua

Là con của cụ Ác-bo
Đã lên kế vị thay cho thế quyền
39. Sau vua cũng lại vãng sinh
Ha-đát được đặt lên liền làm vua

Ông sinh tại thành Pa-u
Mê-hê-táp-ên vợ vua bấy giờ
Là con Mát-rết gả cho
Còn là cháu ngoại Mê-da-háp này

40. Các tù trưởng Ê-xau đây
Chiếu theo thị tộc chọn ngay tức thì
41. Tim-ma An-va, Giô-thê
Ô-hô-li-va-ma, Ê-la liền

42. Pi-nô, Cơ-nát, Tê-man
Míp-xa, và Mác-đi-ên, I-ràm
43. Tùy theo cư thổ giang san
Nơi mình làm chủ hiện đang nắm quyền

Ê-xau tổ phụ tạo nên
Là cha của cả toàn miền Ê-đôm.

SỰ TÍCH GIUSE & CÁC ANH EM

CHƯƠNG 37

1. Gia-cóp ở xứ cha ông
Ca-na-an đất hứa tông dòng nòi
2. Và đây sự tích kể rồi:
Giu-se mười bảy tuổi đời chăn chiên

Cùng đi với các anh em
Cậu còn bé nhỏ thiếu niên vui hòa
Với con của cả hai bà
Bin-ha cùng với Din-pa hai người

Đều là hầu vợ cha rồi
Giu-se mách nẻo nhiều lời anh em
Đã mang tai tiếng khắp miền
Mà cha chẳng thấy diễn liền ra sao?

3. Nên cha thương cậu biết bao
Hơn anh em khác trong nào các con
Bởi đây niềm sướng vui hơn
Tuổi già an ủi con luôn vui vầy

Ông may áo mới cho này
Hầu cho cậu mặc nhớ hoài tình thương
4. Các anh ganh tị em luôn
Hàng ngày thù ghét em thường diễn ra

Bao nhiêu những nỗi phiền hà
Gây ra cho cậu xót xa buồn sầu!
5. Giu-se ngủ thấy mộng nào
Sáng đem thuật lại cho mau mọi người

Anh em nghe kể chẳng cười
Còn thêm ghét nữa bửu môi pha dèm
6. Cậu ngồi kể chuyện mơ đêm
Các anh coi thấy chuyện em mơ mồng

7. Chúng ta bó lúa giữa đồng
Bó tôi bỗng đứng dựng trông mọi người
Bao nhiêu bó các anh thời
Cùng nhau châu lại quanh tôi phục quì

8. Các anh đáp lại tức thì
"Thằng này làm tướng vương gì chúng tao?
Hay cai trị chúng ta sao?
Anh em thêm ghét vì bao mộng này

Với lời lẽ cậu nói đây
Anh em hết thảy la rày chẳng ngơi!
9. Lần sau lại kể mộng rồi
Tôi nhìn thấy rõ mặt trời mặt trăng

Với mười một vì sao đang
Cúi đầu phục lạy bái hàng trước tôi
10. Các anh cùng với cha ngồi
Lắng nghe kể chuyện xem coi thế nào

Nghe rồi cha quở mắng sau
Mộng mày vừa kể ra sao chuyện gì
Chúng tao phải đến phục quì
Mẹ cha với các anh kìa nữa ha?

11. Các anh tức giận quá đa
Còn cha giữ kỹ chuyện qua trong lòng.

GIUSE BỊ ANH BÁN

12. Các anh chăn vật ngoài đồng
Tại nơi sẵn cỏ cánh rừng Si-khem
13. Cha già truyền cậu ra xem
Các anh chăn dắt bầy chiên ngoài đồng
'

Cậu thưa: "con sẽ làm tròn"
Ý Cha đã muốn dạy con điều này
14. Cha sai cậu phải đi ngay
Ra đồng xem xét để hay thấu tường

Anh em có khỏe mạnh không
Cừu dê phát triển ra luôn cách nào?
Rồi về kể lại cha mau
Để cha nắm được trước sau mọi điều

Cha còn bảo cậu đi theo
Khép-rôn thung lũng gọi đều Si-khem
Giu-se đã đến nơi xem
Theo như cha dạy việc trên đã làm

15. Có người gặp cậu trên đàng
Đương men bờ ruộng lang thang kiếm tìm
Họ đi cất tiếng hỏi liền
Cậu em đâu đó kiếm xem thứ gì?

16. Trả lời người hỏi tức thì
"Tôi tìm đến chốn bây chừ anh tôi
Cùng đàn súc vật chăn nuôi
Xin ông mách nẻo giúp thời nơi nao?

17. Người ta trả lời như sau
Các anh đã bỏ đi lâu nơi này
Tôi nghe họ nói đến ngay
Miền Đô-than dắt chiên bày hiện nay

Cậu liền theo đến nơi đây
Ít lâu xuất hiện nơi này Đô-than
Cậu em đi tới đến gần
Chính nơi chỗ ở các anh đó rồi

18. Họ vừa coi thấy em thôi
Đang lần đi tới chốn nơi chăn bày
Liền bàn mưu kế gian ngay
Ta nên giết chết nó đây cho rồi

19. Cùng nhau chế diễu những lời:
"Con người mộng mị đang thời đến kia
20. Bây giờ, giết quách nó đi
Vất ngay xuống hố hầm thì là êm

Về nhà nói với cha hiền
Thú rừng ăn thịt mất em đi rồi
Để xem mộng mị nó coi
Có đi diễn tiến ra thời điều chi?

21. Rưu-ven thấy, sắp lâm nguy
Tìm ra cách thức cấp kỳ cứu em
Nên anh đã ngỏ lời lên:
"Chúng ta chớ giết em thêm tội tình"

22. "Rồi anh bàn kế ra liền
"Không nên đổ máu làm phiền chi sau
Ta nên bỏ xuống hầm sâu
Giữa nơi sa mạc mặc đâu đất trời!

Chứ đừng đụng tới nơi người
Em ta cùng mẹ cha thời sản sinh"
Rưu-ven bàn những kế trên
Hầu mưu đem đến cha hiền chờ mong

23. Cậu em vừa mới đến cùng
Các anh vội vã lột truồng ra ngay
Giữ cầm chiếc áo dài này
Để làm bằng chứng em nay mất rồi

24. Anh em xúm đến tức thời
Khiêng em bỏ xuống chính nơi hố hầm
Hầm sâu không nước hoang tàn
Chẳng ai dùng tới bỏ hoang nơi này

25. Xong rồi lại trở về ngay
Cùng nhau ngồi chỗ vui vầy uống ăn
Bỗng xa đương đến một đoàn
Ích Miên lữ khách tiến lần ngang qua

Họ từ Ga-la-át ra
Lạc đà chất chở bao la là hàng
Nhựa thơm, hương dính, nhũ hương
Cho người Ai Cập mua thường lệ quen

26. Giu-đa nói với anh em
Giết em vùi máu lợi đem ích gì?
27. Thôi mau bán quách nó đi
Cho người lữ khách buôn kia khỏi phiền

Ta đừng đụng tới người em
Vì cùng xương thịt kết liên chúng mình
Nghe bàn hợp lý hữu tình
Anh em đồng ý theo liền Giu-đa

28. Bấy giờ những lái buôn qua
Các anh kéo cậu đi ra khỏi hầm
Lái buôn thương lượng bạc vàng
Hai mươi lượng bạc giá làm đổi trao

Trên đường Ai Cập đi vào
Lái buôn đem cậu về mau quê mình
29. Rưu-ven chẳng biết sự tình
Nên khi trở lại kiếm tìm mất tăm

Cậu em chẳng thấy dưới hầm
Anh liền xé áo than van buồn phiền
30. Trở về gặp lũ các em
Nói rằng: Thằng bé mất tăm nơi nào?

Bây giờ tôi biết đi đâu
Để nhìn thấy nó đỡ đau đớn lòng
31. Anh em lột áo em xong
Bảo nhau mưu cách ra luôn như vầy

Ta đi giết thịt dê ngay
Rồi ra lấy máu bôi đầy áo em
32. Đem về gởi đến cha xem
Và đi thưa với cha hiền như đây

"Chúng tôi gặp thấy áo này
Đem về cha thử xem hay thế nào
Phải chăng là áo cha trao
Đã may em mặc ngay vào đó chăng?

33. Cha nhìn thấy áo nói rằng
"Đúng đây chiếc áo con đang mặc rồi
Quả là thú giết con tôi
Giu-se thú dữ vồ thời mất tiêu

34. Cha già xé áo quấn bao
Ngang mình tang chế con sau lâu ngày
35. Các con trai gái đến ngay
Ủi an cha mãi chẳng khuây chút nào

Ông còn cất tiếng than sầu
Ta mang tang chế con tao mãi hoài
Tới khi ta xuống tận nơi
Chốn đây âm phủ với người con luôn

Rồi ông than khóc nhớ thương
Người con yêu quí vẫn thường ở bên
36. Lái buôn mua được cậu em
Nhóm người Ma-đi-an, đem về nhà

Bán liền cho Pô-ti-pha
Một quan thái giám vua nhà Pha-rao
Quản coi thị vệ vua trao
Trông nom săn sóc trước sau nội nhà

GIUĐA & TAMA

CHƯƠNG 38

1. Bấy giờ diễn tiến Giu-đa
Tạm rời huynh đệ đi xa khỏi nhà
Ghé thăm người bạn tình xưa
Dòng A-đu-lam gọi là Khi-ra

2. Nơi đây gặp gỡ người ta
Giu-đa nhìn thấy gái Cà-na-an:
Su-a tên của cô nàng
Ông coi vừa mắt cưới làm vợ luôn

3. Nàng về sinh sống với chồng
Sinh E con trưởng nối dòng nghiệp cha
4. Sau nàng thai nghén sinh ra
Cậu con trai thứ tên là Ô-nan

5. Rồi nàng lần nữa lại sanh
Sê-la quí tử mang danh tên này
Bấy giờ đang ở nơi đây
Cơ-ríp là đất tháng ngày diễn ra

6. Giu-đa đã cưới Ta-ma
Cho E con trưởng lập gia nối đuờng
7. Nhưng E ác đức trần dương
Gia-vê đã phạt chết luôn khỏi trần

8. Giu-đa, khuyên dặn Ô-nan
"Con đi phối hợp với nàng vợ anh
Để mong truyền giống nối ngành
Có luôn hậu duệ sống sinh tiếp dòng

9. Ô-nan suy nghĩ thấy luôn
Con mình sinh hạ lại không thuộc mình
Nên khi phối hợp thường tình
Chàng thời đã để xuất tinh ra ngoai

Khiến cho tiệt giống hết hoài
Chẳng còn nối dõi kéo dài cho luôn
10. Vì làm điều ác tiệt dòng
Cho nên Chúa phạt tiêu tùng chết đi

11. Giu-đa khuyên bảo tức thì
Con dâu về ở bên kìa mẹ cha
Bằng lòng ở góa đợi chờ
Sê-la em lớn bấy giờ sẽ cho

Cưới nàng chung sống nghiệp cơ
Bởi ông sợ chết cũng như anh liền
Ta-ma vâng lệnh cha khuyên
Trở về với mẹ cha mình sống vui

12. Thời gian quá vãng lâu rồi
Su-a bà vợ ông thời vãng sinh
Mãn tang ông với bạn mình
Người A-đu-lam, bạn hiền Khi-ra

Hai người nhắm hướng đi xa
Đến Tim-na gặp thợ đà xén lông
13. Người ta báo Ta-ma luôn:
Cha chồng chị đến, trên đường Tim-na

14. Nàng liền cởi góa phục ra
Lấy khăn phủ kín rồi ra đàng ngồi
Ngõ vào Ê-na-gim rồi
Tim-na đường tiến đến nơi bước vào

Bởi Sê-la đã lớn cao
Nhưng cha chồng cũng lại mau thất lời
Đã không cưới lấy nàng rồi
Cho Sê-la được sống đời hợp duyên

15. Giu-đa nhìn thấy tưởng liền
Là con gái điếm, khăn trên phủ người
16. Ông đi đến phiá nàng ngồi
Nói rằng: "Cho phép tôi thời đến cô

Vì không thấy mặt bây giờ
Biết đâu nàng chính dâu xưa của mình?
Nàng thời cất tiếng nói liền:
Ông thời trao đổi cho em thứ gì?

17. Ông đi đáp lại tức thì
"Tôi trao gởi đến con dê cho nàng"
Nàng liền hỏi lại ông rằng:
Thứ chi ông để làm bằng cầm tay

Chờ khi gởi đến dê này
Cho em được lãnh nó đây cho mình
18. Ông đi hỏi lại nàng liền
Bây giờ tôi phải trao em thứ gì?

Cô nàng đáp trả tức thì
Giây đeo, côn triện, gậy kia em cầm
Ông liền trao vật làm bằng
Xong rồi đi đến ăn nằm với cô

Và cô đã lãnh thai vô
Bởi cha không biết bấy giờ tạo nên
19. Sau thời cô dậy đi liền
Bỏ khăn choàng đã che lên kín người

20. Sau khi đã trở về rồi
Ông liền gởi bạn đến nơi trao nàng
Con dê như đã nói năng
Với nàng trước lúc ăn nằm với nhau

Đổi về những vật đã trao
Tay nàng cầm giữ tin vào lời đây
Bạn A-đu-lam ông này
Chẳng tìm ra được nàng ngay nơi nào

21. Ông tìm hỏi hết trước sau
Ê-na-gim chẳng nơi đâu gặp nàng
Người ta đã bảo ông rằng
Làm gì có gái điếm đàng nơi đây

22. Bạn ông trở lại về ngay
Báo Giu-đa biết việc này ra sao
"Tôi không tìm thấy nàng đâu!"
Và người tại chỗ nói sau những lời

Ở đây chẳng có loại người
Đi làm đĩ điếm với ai khi nào
23. Giu-đa đáp trả như sau:
Để nàng giữ lấy kín mau chuyện này

Kẻo ra nhơ nhuốc ta đây
Phần ta đã gửi dê ngay cho rồi
Vì ông tìm chẳng thấy người
Tưởng rằng như thế đã thời êm xuôi"

24. Phỏng chừng ba tháng qua rồi
Người ta tin báo những lời ông hay:
Ta-ma làm điếm hiện nay
Đã mang thai nghén vào ngay nàng rồi

Nghe tin Giu-đa nói lời
Điệu đi thiêu sống nó thời êm xuôi
25. Trên đường dẫn điệu đến nơi
Nàng nhờ người đến thưa lời với ông:

"Tôi mang thai nghén trong lòng
Bởi ông đã tạo cho luôn điều này
Giây đeo, con triện gậy đây
Đã làm bằng chứng trong tay tôi cầm

26. Giu-đa nhìn thấy nói rằng:
Nó thời trọn nghĩa mọi đàng hơn tôi
Bởi tôi lừa dối nó rồi
Đã không cưới nó cho thời Sê-la

Từ đây mọi chuyện đã qua
Ông không kết hợp giao hòa nàng dâu.
27. Lâm bồn ngày tháng tiếp sau
Mang thai hai đứa theo nhau ra đời

28. Tới giờ sinh nở đến rồi
Anh giơ tay trước ra thời cho xem
Hộ sinh bà nắm tay liền
Cột dây chỉ đỏ nói lên lời rằng

Nó sinh ra trước rõ ràng
Tôi coi nhìn thấy tỏ tường tay đây
29. Nhưng vừa tay thụt vào ngay
Thằng em vội vã ra ngoài trước anh

Hộ sinh bà tiếp nói nhanh:
"Thật mày thằng nhỏ tinh ranh phá rào"
Pe-rét đã đặt tên mau
Thành tên cho nó để lưu danh này

30. Tiếp liền anh nó ra ngay
Chỉ điều vẫn buộc nơi tay của mình
De-rác được đặt tên liền
Ở đời lưu nhớ sử trình diễn qua.

BUỔI ĐẦU GIUSE TẠI AI CẬP

CHƯƠNG 39

1. Giu-se, với Pô-ti-pha
Quan cai thị vệ quản nhà cho vua
Quan người Ai Cập đã mua
Do người Ích-miên bán cho đem về

2. Gia-vê ở với Giu-se
Giúp ông thành tựu mọi bề đẹp thay
Giu-se sinh sống hàng ngày
Trong nhà ông chủ người Ai Cập này

3. Chủ quan nhìn thấy hiện nay
Gia vê ở với ông ngày và đêm
Ra tay hộ trợ làm nên
Mọi công việc khó dễ, thêm hoàn thành

4. Giu-se được nghĩa chủ mình
Hàng ngày hầu hạ bên liền quan ông
Chủ nhà đặt để coi trông
Quản coi mọi sự tay trong quyền hành

5. Từ khi chủ đặt nên thành
Người coi cơ nghiệp gia đình nhà quan
Gia-vê đã chúc phước lành
Cho nhà Ai Cập yên bình trở nên

Nhờ vào đầy tớ ở bên
Phước lành của Chúa xuống trên mọi miền
Cả trên của cải ruộng điền
Biết bao ân phước triền miên tràn trề.

6. Chủ quan phó thác Giu-se
Mọi điều chủ có, chẳng e ngại gì
An tâm tất cả mọi bề
Ngoại trừ thực phẩm qui về bữa ăn

Giu-se tướng mạo xuân xanh
Khôi ngô, tuấn tú, tinh anh tuyệt vời.

GIUSE BỊ DỤ DỖ

7. Hàng ngày mọi việc bày phơi
Mắt xanh bà chủ chẳng ngơi dõi chàng
Nên luôn dụ dỗ mật đường
"Này anh hãy đến lên giường với em"

8. Giu-se cự tuyệt chối liền
"Tôi nay quan chủ mến nên trao quyền
Mọi điều hết thảy ông tin
Bao nhiêu của cải trao liền cho tôi

9. Cả nhà ông uỷ thác rồi
Đã không cấm đoán ở nơi điều gì
Trừ phi bà vợ ông kia
Lẽ nào tôi dám phạm chi lỗi lời

Cũng là phạm đến Chúa trời
Tôi đâu được phép phạm thời điều đây"
10. Mặc dầu năn nỉ mọi ngày
Giuse vẫn cứ lòng ngay chối từ

11. Một hôm có việc dọn thu
Giu-se vừa đến để vô dọn đồ
Nhà trong lạnh ngắt như tờ
Gia nhân chẳng có hiện giờ nơi đây

12. Nàng cầm áo cậu nói ngay
"Anh vào nằm với em này đi anh
Giu-se bỏ chạy thoát thân
Áo còn để lại nàng cầm trong tay

13. Vội vàng đem chiếc áo này
Ra ngoài làm chứng liền ngay tức thời
14. Gọi truyền đầy tớ đến nơi
Phân bua cho hết mọi người nhìn coi

Nàng còn nói rõ những lời
Người ta đem đến một người Hip-ri
Hầu cho đú đỡn tôi kìa
Nó đi sấn đến nằm kề cạnh bên

15. Nhưng tôi vừa cất hô lên
Để xin cấp cứu nó liền chạy ngay
Hãy coi áo của nó này
Tôi cầm giữ lại nơi đây làm bằng

16. Và tay nàng vẫn giữ cầm
Đợi chờ chồng đến cho chàng sẽ hay
17. Khi ông về tới nhà này
Nàng liền lên tiếng nói ngay những lời

Tên tôi mọi Híp-ri người
Ông đem nó đến để coi nhà mình
Hôm nay nó đến thình lình
Bên tôi đú đỡn, gợi tình gian manh

18. Thấy tôi cất tiếng thất thanh
Nó liền bỏ chạy thoát thân ra ngoài
Áo còn bỏ lại nơi này
Sợ người ập đến tới ngay thấu tường

19. Quan nghe bà vợ than rằng:
Tên tôi mọi của ông làm rày tôi
Cách này cách nọ lôi thôi
Ông liền xung giận trong người nổi lên

Lệnh truyền bắt Giu-se liền
Tống giam vào ngục nằm yên hỏa lò
Nơi chuyên giam giữ nhốt vô
Những ai có tội với vua bị cầm.

GIUSE BỊ TÙ

20. Giu-se bị tống ngục giam
Nhưng Gia-vê Chúa vẫn gần bên ông
Ngài luôn giáng xuống lòng nhơn
Cho người giám thị giữ trông hỏa lo

Canh chừng dể dãi để cho
Giu-se vui sống nơi tù ẩn thân.
Cai tù tín nhiệm đặt lên
Đứng đầu đại diện phạm nhân hỏa lò

Để lo xếp đặt tròn chu
Mọi công việc của lao tù được êm
21. Cai tù tín nhiệm an tâm
Chẳng nên để ý điều cần mình trao

Bởi vì có Chúa giúp vào
Giu-se hoàn tất những điều trao cho.

Không có nhận xét nào: